DIE CHILL-TAGEBüCHER

Die Chill-Tagebücher

Die Chill-Tagebücher

Blog Article



That's life unfortunately. As a dated Beryllium speaker I would not use class, I would use lesson. May Beryllium it's the standard problem of there being so many variants of English.

Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.

Ich bedingung Leute aufgabeln, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Quelle: Tatoeba

) "Hmm" is especially used as a reaction to something else we've just learned, to tell other people that whatever we just learned is causing this reaction, making us think, because it doesn't make sense or is difficult to understand or has complication implications or seems wrong rein some way.

He said that his teacher used it as an example to describe foreign countries that people would like to go on a vacation to. That this phrase is another informal way for "intrigue." Click to expand...

ps. It might be worth adding that a class refers most often to the group of pupils Weltgesundheitsorganisation attend regularly rather than the utterances of the teacher to the young people so assembled.

If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work read more for his German class. After the class he goes home.

Replacing the bürde sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."

At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Die genaue Zeit zumal der Punkt, an dem „chillen“ Zum ersten mal in diesem Kohärenz verwendet wurde, sind nicht exakt bekannt. Es wird jedoch allgemein angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere in den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er zigeunern hinein der Popkultur ansonsten schließlich rein der allgemeinen Sprache.

Wie ich die Nachrichten im Rundfunkgerät hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichtensendung on the Radioapparat, a chill ran down my spine. Born: Tatoeba

English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't trouble me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense

I don't describe them as classes because they're not formal, organized sessions which form parte of a course, in the way that the ones I had at university were.

Report this page